2013年6月26日水曜日

Call for Peace in Korean Peninsula: 朝鮮半島の平和を

PEACE PORTER @ Gangjeong village, Jeju Island
Sep. 2012
Okinawa Outreach joins People's Action against War and for the Realization of Peace - an alliance of 40 plus people's movement organizations in South Korea, in calling on people around the world to endorse the following People's Peace Declaration. (English version follows Japanese translation version)  

We consider the Declaration extremely important to Okinawa and East Asia, espeically in light of the 60th anniversary of the signing of the Korean War Armistice on July 27.

Please join us in endorsing the Declaration 
by emailing
peoplesactionagainstthewar@gmail.com
by NO LATER THAN JUNE 29.


Henoko Peace and No-Base Gallery Jun. 2011
 


Okinawa Outreachは、韓国の約40団体により構成されているPeople's Action Against War and for the Realization of Peaceの「国際平和宣言」へ賛同しています。


朝鮮戦争の休戦協定が署名され60年を迎えます。この市民からの宣言は、南北朝鮮における「平和協定」の制定を通して、朝鮮半島に平和を求めるものです。朝鮮半島の安定、そしてアジアの平和は、基地を抱える沖縄にとっても重要な問題です。






「国際平和宣言」へ賛同する方は、peoplesactionagainstthewar@gmail.com に6月29日までにメールをお送りください。

その際、メールの件名は International Peace Declaration、そして本文には、I endorse the International Peace Declaration. (私は、国際平和宣言に賛同します)をコピペしてください。名前と住所(都道府県名、市町村名まで)をローマ字で書いて下さい。よろしくお願いします。

以下 宣言の和訳と英語版を貼付けます。


国際平和宣言(International Peace Declaration)   (沖縄BD訳)
朝鮮戦争を一時的に停止させた1953年の休戦協定が結ばれた60年後も、朝鮮戦争は続いている。そして現在、2013年、朝鮮半島はこれまでで最も高い軍事的緊張に苦しまされている。2008年に六ヵ国間協議が物別れに終わり、米朝二ヵ国間の直接協議が行き詰まるなか、衛星打ち上げに対し発動された国連制裁に強く反対する北朝鮮が、非核化協議の拒否と休戦の無効を宣言した、そして米国による例年の武力誇示に原子力潜水艦が導入されると、北朝鮮は三度目の核実験を行った。米国は、北朝鮮対する先制攻撃の可能性に言及し、実弾爆撃訓練に参加する戦略核爆撃機B-2, B-53, F-22戦闘機を飛行させた。北朝鮮は、米国からの先制攻撃の可能性を助長するように、米国からの攻撃があった場合、米国本土を攻撃すると宣言した。核衝突の可能性のなか、朝鮮半島における休戦協定は破棄され、全ての対話の回路は断たれた。朝鮮半島は、軍事衝突を防ぐ協定や制度が一つもない状況下に置かれたままである。

1953年の休戦協定の前文が明言するように、休戦協定は、「最終的な平和解決が成立するまで、双方における多大なる苦難と殺戮を伴う朝鮮紛争を止め、、、朝鮮における戦争行為とあらゆる武力行使の完全な停止を保証する」ために締結された。しかし195766日、第75回通常軍事休戦協定委員会において、国連司令部は、朝鮮半島へ外からの新たな武器導入を防いでいた第13dの廃止を正式に表明し、それ以来、朝鮮に駐留する米軍は核武装をしている。朝鮮半島への新たな武器の導入と第13dの廃止は、休戦協定が持つ「平和調停」への展望を事実上損なわせ、展望に反するものとなった。それ以来、この休戦合意の効力は継続的に弱められていった。国連司令部が(米国に先導され)休戦合意の一条項を一方的に無効にし、さらに合意の効力を弱めると、休戦合意の履行をモニタリングし、その違反に対処するはずであった軍事休戦協定委員会や中立国監視委員会は、休戦のモニタリングという役割を果せなくなった。

しかし、そのような様々な制限のなか、休戦協定は、朝鮮半島における軍事衝突を防ぐことのできる唯一の合意協定として存在してきた。北朝鮮と米・韓国の間で続く軍事衝突の危機のなか、休戦協定と南北不可侵条約が破棄されたことは、私たちが、全面戦争への危機を避ける術もなく、戦争状態に陥ったままにあることを意味する。軍事境界線間を越える対話の回路が断たれており、武力誇示においての単なる事故や意図しない衝突が、全面戦争へ発展することを防ぐことが不可能となっている。現在、軍事境界線の周辺地帯における一発の発砲が、朝鮮半島の人々の未来全体を決定してしまう可能性がある。

朝鮮半島の緊張は、北東アジアにおける軍事覇権の政策を助長している。過去60年間、朝鮮半島の緊張は、北東アジアにおいての米国の軍事覇権的政策と軍事力の増強、そして東北アジア諸国の軍事姿勢の強化を、正当化するために使われてきた。冷戦の終焉後、北東アジアの中国やロシアとの外交関係の確立にもかからず、米国と韓国は、北朝鮮との外交関係の確立や関係の正常化へは関心を向けず、「核問題」を全面に押し出すことを選択し、北朝鮮の孤立化と北朝鮮への圧力を強化してきた。しかし、経済制裁と軍事的圧力は、北朝鮮を服従させることはなく、北朝鮮と米国の対立を激化させ、北朝鮮を核やミサイル能力の開発へと向かわせた。さらには、北朝鮮の脅威という口実による米国の北東アジア・ミサイル防衛システムの構築と同地域に駐留する米軍隊の強化は、同地域の軍事対立を確実に悪化させてきた。

その間、半世紀以上に渡り、朝鮮の人々と世界中の反戦と平和運動に関わる人々は、戦争状態の拡大回避、安定した平和体制の確立、朝鮮半島を分断し続けてきた北東アジアの新たな冷戦秩序の解体、そして平和条約に基づく新たな時代の確立を求めてきた。しかし、平和協議はまだ始まってもおらず、朝鮮半島の軍事的緊張は日々高まるばかりである。軍事的緊張は解かれるべきであり、平和条約による全面的、恒久的平和の確立が必要である。

1994年米国国防総省は、戦争勃発後、最初の24時間で首都だけでも150万人の犠牲者が、そして一週間では600万人の犠牲者がでると予測し、北朝鮮爆撃の計画を断念した。現在、双方が核爆弾と弾道ミサイルで武装し、それゆえ、朝鮮半島のみならず米国と日本が標的となりうる状況において、犠牲者の数は想像を越えるものとなる。韓国や米国のある保守的メディアや政治家は「北朝鮮を懲らしめる」と戦争を煽動している。しかし私たちは、無数の犠牲者を出すそのような無謀な挑発に、私たちの未来をさらすことはできない。朝鮮半島における平和への道は、軍事覇権政策の終焉と、平和条約のための交渉の即時開始、そして関係の正常化が伴わなければならない。

米国政府は、失策である北朝鮮への制裁と、固執してきた圧力の政策を諦めるべきである。これまで協議を拒否してきた側が、交渉を直ちに開始する側にならなければならない。米国政府は、武力の誇示や米韓合同軍事演習を全て止めるべきであり、北朝鮮に対して制裁ではなく、平和協定を結ぶための交渉を直ちに開始するべきである。

北朝鮮は、全ての軍事活動を直ちに中止すべきであり、そして平和協定に関わる交渉に積極的に応じるべきである。

韓国の役割は特に重要である。朝鮮半島のパートナーとして、持ちうる力の全てを使い、衝突を回避すべきである。パク政権は、北朝鮮に特使を送ることにより、積極的に対話の回路を作るべきであり、南北共同宣言を成立させることにより、南北朝鮮間の関係を改善すべきである。

休戦条約の協議の際、双方は平和的解決のために、三ヵ月以内に平和サミットを召集することに同意した。しかし60年経っても、朝鮮戦争を終えるための交渉は始まってさえいない。朝鮮半島は世界で唯一の分断された国家であり、緊張の地域である。

私たちは、休戦協定後60年間続く不安定な状態を、このまま続けることはできない。朝鮮戦争を完全に終え、平和と協力の時代を開いていくべきである。

北朝鮮と米国の平和協議が直ちに開始されなければならない。朝鮮半島に全面的かつ完全な平和を実現させるための平和協定が締結されなければならない。
・全ての関係国は、北東アジアの平和と協力への損害となる軍事訓練と武力誇示を止め、平和と協力の体制を確立のために、率先して取り組まなければならない。
 ・韓国と北朝鮮は、国際社会に同意され支持される南北共同宣言を完全に履行するべきである。

People's Action Against War and for the Realization of Peace 


International Peace Declaration  (English Version)
60 years after the signing of the 1953 armistice agreement that temporarily halted the Korean war, the Korean War still continues.  Now, in 2013, the Korean Peninsula is suffering its highest levels of military tension. After the 6 party talks broke down in 2008 and amidst stalled North Korea-US direct talks, North Korea, in strong opposition to UN sanctions against its launching of a satellite, announced its "rejection of denuclearization talks,” the "nullification of the cease-fire," and – after the US introduced a nuclear submarine to its annual military show of force – conducted its 3rd nuclear test. The US mentioned the possibility of pre-emptive attack against North Korea and flew nuclear strategic B-2, B-52, F-22 fighters that engaged in live bombing exercises. North Korea raising the possibility of a US pre-emptive attack by the US declared that in the event of a US attack, North Korea would attack the continental US. Amidst nuclear confrontation, the armistice agreement in the Korean Peninsula was annulled and all lines of communication were cut. The Korean Peninsula remains in a situation where no agreements or mechanisms remain to prevent a military collision in the Korean Peninsula. 

As the preamble to the 1953 armistice states the armistice was signed in order to stop “the Korean conflict, with its great toil of suffering and bloodshed on both sides, and…insure a complete cessation of hostilities and of all acts of armed force in Korea until a final peace settlement is achieved.” However, in June 6, 1957 in the 75th regular session of the military armistice commission, the United Nations Command formally announced its abrogation of provision 13.d, which had prevented the introduction of new weapons into the Korean Peninsula from outside, and since then the US Forces in Korea has nuclearly armed itself. The abrogation of provision 13.d along with the introduction of new weapons into the Korean Peninsula effectively undermined and went counter to the promise of the “peace settlement” contained within the armistice. Since then, the cease fire agreement has been continuously weakened. As the UN Command (led by the US) unilaterally destroyed a provision of the agreement and further weakened it, the military armistice commission that would “monitor the implementation of the cease fire agreement” and “deal with any violations of the cease fire” as well as the Neutral Nations Supervisory Commission could not carry out their roles of monitoring the cease fire.  

However, despite its various limitations, the cease fire still remains the only agreement able to prevent a military clash in the Korean Peninsula. Amidst constant armed clashes between North Korea on the one side and US and South Korea on the other, the annulment of the cease fire and the North-South Korea non-aggression pact means that we are stuck in a state of war without the means to eliminate the threat of full scale war. Because communication lines across the military demarcation line have been cut off, it is impossible to prevent a simple accident or an unintentional conflict during a show of force from becoming a full-scale war. Currently, a single shot in the zone around the military demarcation line can shape the whole future of people in the Korean Peninsula.

Tensions in the Korean Peninsula feed policies of military hegemony in Northeast Asia. During the past 60 years, tensions in the Korean Peninsula have been used as a justification for US policies of military hegemony and military strength build-up in Northeast Asia and the intensification of the Northeast Asian countries’ military stance. After the Cold War, even with the establishment of diplomatic relations with Northeast Asian countries China and Russia, the US and South Korea, rather than focusing on establishing diplomatic relations and normalization of relations with North Korea, have chosen to place the “nuclear issue” at the forefront using it as a pretext to increase isolation of and pressure against North Korea. However, rather than subduing North Korea, the economic sanctions and military pressure have only intensified conflict between North Korea and the US and have driven North Korea to develop its nuclear and missile capabilities. Furthermore, with the pretext of a North Korean threat, the US’s construction of a Northeast Asia missile defense system and strengthening of US troops stationed in the area has clearly exacerbated military conflict in the region. 

During that time, for more than half a century, the Korean people and anti-war, pro-peace forces around the world have been calling for the de-escalation of the state of war; the establishment of a stable peace regime; the dismantlement of a new Cold War order in Northeast Asia, which has kept the Korean Peninsula divided; and the establishment of a new era based on a peace treaty. Yet, not only have peace talks not even started, but military tensions in the Korean Peninsula are intensifying every day. Military tensions need to be resolved and a full and permanent peace be established with a peace treaty.

In 1994, the US Department of Defense, after estimating that an outbreak of war would result in 1.5 million casualties within the first 24 hours in the capital city alone, and 6 million casualties within the first week, gave up its plans to bomb North Korea. Now with both sides armed with nuclear bombs and ballistic missiles, and thus not only the Korean Peninsula but also the US and Japan as possible targets, the potential casualties far exceed the imagination. Some conservative media and politicians in South Korea and the US instigate war saying that “we need to teach North Korea a lesson.” Yet, we cannot risk our future on such reckless incitement that could lead to countless casualties. The path for peace in the Korean Peninsula must involve the end to policies of military hegemony, the immediate start of negotiations for a peace treaty, and the normalization of relations. 

The US government must give up its failed North Korea sanctions and its persistent policies of pressuring North Korea. The party that has refused talks so far must be the one to immediately initiate negotiations. It must also stop all of its military show of forces, the US-South Korea War Exercises, and rather than sanctions against North Korea, it must immediately start negotiations to conclude a peace treaty. 

North Korea must immediately stop any military actions, and must actively respond to the negotiations related to a peace agreement.

South Korea’s role is especially important. As half of the Korean Peninsula, it must do everything within its power to prevent a collision. The Park administration must actively create a channel for dialogue by dispatching an envoy to North Korea and it must improve inter-Korean relations by enacting the South-North Joint Declarations. 

At the time of the cease fire agreement talks, both sides agreed that within three months they would convene a peace summit for a peaceful resolution. Yet, 60 years later the negotiations to end the Korean War have not even begun. The Korean Peninsula remains the only divided nation in the world and the world’s region of tension. 

We cannot continue with the instability of the past 60 years of the cease fire. Now is the time to end the Korean War once and for all and open a new era of peace and cooperation. 

Peace negotiations between North Korea and the US must start at once and a Peace Agreement signed to realize full and complete peace in the Korean Peninsula.

・All relevant countries must stop military exercises and shows of force that damage Northwest Asia's Peace and Cooperation and must lead efforts to establish a peace and cooperation regime.

South and North Korea must fully implement the agreed upon and widely supported by international society South-North Korea Joint Declaration!

People's Action Against War and for the Realization of Peace

0 件のコメント:

コメントを投稿